Аттила. Кто он? Каков он? Могу спорить: почти все ответят то же, что и я, когда впервые столкнулась с этой темой – гунн, варвар, Бич Божий…
Именно поэтому изучение содержания оперы на русском языке http://belcanto.ru/attila.html вызвало мое недоумение: как-то на погубителя народов этот персонаж походил мало. Когда я стала вникать в тему, то обнаружила две (уверена, их гораздо больше!) точки зрения на главного героя оперы Верди: Бич Божий в христианской традиции и мудрый сильный правитель, каким рисуют его саги и германский эпос.
«Опера рассказывает историю короля гуннов Аттилы, и его вторжения в Италию в середине V века, но концепции безжалостного исторического деятеля противопоставлен король, совершенно неоднозначный и мучимый сомнениями» - это слова режиссера Ruggero Raimondi, который без малого 40 лет назад сам пет Аттилу в Бильбао. http://www.elmundo.es/pais-vasco/2014/11/17/546a4fbdca4741534a8b456e.html?cid=SMBOSO25301&s_kw=facebook
http://www.abao.org/en/Opera/read%20more/23/Attila.html
Вникая в либретто, я обнаружила, что патриотической линия итальянской независимости, провозглашаемой всеми прочими персонажами, противостоит сильный противник, но отнюдь не варвар, не тиран и не деспот. Аттила и в либретто на голову (а, возможно, и на десяток) стоит выше тех, кто сражается под его рукой. Энцио говорит: «Ты ведешь банду, я командую воинами» (Tu conduci l’eguale masnada, Io comando gli stessi Guerrier). Но и на фоне своих противников он совершенно неоднозначен: да, он готов идти на Рим, готов бросить великую империю под копыта своего коня, но он великодушен, вполне склонен к сомнениям и достаточно противоречив. Короче, мне он показался самым живым персонажем в этом сюжете. Первое, что я подумала по окончании спектакля: «Какой утонченный Аттила, и какая подлая Одабелла!»
http://www.abao.org/files/publicaciones/publicacion_208.pdf
Но это я забегаю вперед. Впервые мне удалось увидеть полноценную костюмную постановку, не буду оценивать, насколько ее можно назвать классической, поскольку тогда следовало бы углубляться в историю костюмов - мне все же показалось, что костюмы Эцио и Форесто не вполне «в духе той эпохи» - и изучать сведения об архитектуре разрушенной Аквилеи (а он мне надо?). В целом все выглядело гармонично и убедительно: и световое «зарево пожаров» на заднике, и «поддымленная» финальная сцена, и пиры, и берег после бури. (Художник-сценограф Daniel Vianco). Причем, все сделано довольно минимальными средствами: четыре движущиеся колонны с богатыми барельефами, свет и отполированные пол и боковые панели (эта зеркальность создает дополнительный эффект, оценить который я смогла лишь во второй раз, когда смотрела с балкона первого яруса). К сожалению, угол зрения был очень «по косой», из-за чего левая сторона сцены осталась недоступной для меня, но тем не менее большую часть происходящего я все же увидела.
http://www.abao.org/en/Opera/read%20more/23/Attila.html
Однако нужно вернуться к персонажам. Костюмы довольно интересны. Безусловный акцент сделан на фигуре главного героя. Аттила (Ildebrando D’Arcangelo) одет пышно, но это не варварская пышность. Да это царь, вождь, правитель. Цветовая гамма выразительна и гармонична. Я столько раз декларировала собственную «разборчивость», но в данном случае сценография, костюмы и перемещение героев по сцене абсолютно оправданы и не надуманы.
Если говорить о том, что я услышала – мне показалось, что акустика паласио Эускальдуна (Palacio Euskalduna) сильно разнится в зависимости от места в зрительном зале. Мне даже послышалось в арии Форесто (Roberto Aronica), что он перешагнул некий «звуковой барьер”, спускаясь по ступеням на авансцену из глубины. Но это так, к слову пришлось. Однако во второй раз оркестр (дирижер Francesco Ivan Ciampa) был настолько «звучным» и «звенящим», что, казалось, порой заглушал даже хор. Интересно, что этого эффекта абсолютно не было, когда я сидела совсем рядом со сценой. В каком-то ревю я тоже прочла о «чересчур громком оркестре». Но орекстр был очень хорош! По-моему, дирижер просто наслаждался всем происходящим – это было ярко, эмоционально и очень красиво!
Roberto Aronica (Форесто) поет в Бильбао часто, публика явно считает его своим. Во всех предыдущих услышанных версиях теноры меня не радовали, но он был хорош (может быть, сработал эффект присутствия?)
http://www.abao.org/en/Opera/read%20more/23/Attila.html
Одабелла (Анна Смирнова) на пресс-конференции жаловалась на сложность этой партии, однако справилась с ней гораздо лучше своей предшественницы, что представлена в трейлере ABAO из премьеры в Льеже.
Ничего, что я так схематично о тенорах и сопрано? Ну, не мои это персонажи, что я могу сделать!
Так что перехожу к «настоящим мужским голосам». Партия Эцио (Ángel Ódena) мне нравится очень: и в дуэте с Аттилой: «Можешь владеть всем миром, но оставь Италию мне» (Avrai tu l’universo, Resti l’Italia a me), и в арии «Вся Италия будет плакать» (Tutta Italia piangera’). Не знаю, простите ли мне, но когда я, по обыкновению, слушала версию с Самюэлем Рейми (дирижер Рикардо Мути), я не всегда могла отличить Эцио от Аттилы (не успела посмотреть ни разу – только слушала!). В Бильбао такого не случилось бы ни за что! Правда, Эцио местами меня слегка напряг оба раза (голос «качался»), но только слегка и местами.
http://www.abao.org/files/publicaciones/publicacion_208.pdf
Так вот, за дуэт «мужских голосов» (баса и баритона) я отдам многое. А здесь дуэт получился… Уж сколько раз я читала про «элегантную музыкальную линию» Ильдебрандо Д’Арканджело, но вот только в «Аттиле» поняла (даже не поняла, а услышала и почувствовала), о чем идет речь. Отвлекусь: каждый новый композитор открывает мне в его голосе что-то новое. Вот и Верди внес свою лепту. Это было красиво, очень красиво, просто дух захватывало.
http://www.abao.org/en/Opera/read%20more/23/Attila.html
Основной момент этой оперы, главный, ожидаемый нетерпеливо всеми – это, конечно, ария «Когда душа парит» (Mentre gonfiarsi l’anima). Если в первый раз смятение Аттилы по поводу увиденного сна спроецировалось на последующую решимость не отступать и реакцию на явление папы Льва - он в этой трактовке эффектно «спускается с небес» за счет перемещения верхнего яруса сцены, на котором и пребывал, когда Аттила грезил (тоже, кстати, смогла увидеть только с верхнего яруса), то во второй раз, как я полагаю, были внесены коррективы: Аттила стал жестче, яростнее и ярче во второй части арии. Поэтому ярче получилось и смятение, когда видение «материализовалось». Это не могло не произвести эффект: искренний испуг человека, увидевшего кошмар, гнев вождя, не привыкшего отступать ни перед чем, и последующий ужас перед неотвратимым.
http://www.abao.org/files/publicaciones/publicacion_208.pdf
Но натура берет свое, и Аттила во втором акте снова стал собой: владыка, любезный с гостями-недругами, милосердный к тому, кто покушается на его жизнь, обходительный с женщинами (вот вам и варвар!). И насколько же искренним и справедливым кажется его гнев, когда он узнает о предательстве тех, к кому он был милостив и снисходителен. Мне кажется, когда Одабелла поразила его подло, ударом в спину, я сама ощутила это, потому что повторю снова и снова: «Какая же подлая Одабелла!» Может быть, Руджеро Раймонди этим как-то обозначил свое отношение к происходящему, потому что благородный мститель любого пола должен смотреть в глаза врагу. Иначе это неправильно...
И Аттила стонет: «E tu pure, Odabella?...» - вовсе не проклиная, а сверху опускается решетка, отрезая Форесто и Одабеллу от всего остального мира.
http://www.abao.org/en/Opera/read%20more/23/Attila.html
О.Добренкова