О. Добренкова.
Декабрь стремительно отсчитывает последние дни, Новый год вот-вот наступит, не дожидаясь, пока мы успеем завершить все намеченные дела. Дел становится все больше, времени все меньше, а уж вспоминать прошедший год и вовсе некогда. Но я, тем не менее, постоянно возвращаюсь к каким-то невероятным (как мне тогда казалось) событиям, что озарили (вот не побоюсь этого слова!) мою жизнь в этом году.
Прежде всего, под каким знаком проходил этот год? У всех это был год Змеи! А у меня случился год Золушки. Так получилось само собой: Золушка-Джойс ДиДонато вступила в бальную залу под звон курантов, что, наверное, сыграло не последнюю роль во всех последующих событиях.
Не пугайтесь, я не стану рассказывать обо всем, что произошло, потому что не ставлю своей целью написать сагу-эпос-сценарий для сериала… Я просто вспомню самое главное в этом году. Я побывала в Венской опере на премьере… Какой? Правильно! То была «Золушка» Россини или, если быть все же совсем точной, не «Золушка», а «La Cenerentola».
Я уже столько раз везде и всюду поведала эту совершенно немыслимую (для меня тогдашней) историю, как я задумала послушать оперу в Европе, как собиралась на «Дона Жуана», но все не складывалось, как открыла именно «Золушку» Россини, как целую неделю слушала только ее в парижском варианте 2003 года… И как потом, ни с того ни с сего отправилась на сайт Венской оперы посмотреть, что же там такое интересное может найтись. И нашлась именно « La Cenerentola», которую в Вене не ставили лет так двадцать, если не ошибаюсь. Меньше, чем через неделю у меня уже были билеты (за полгода до спектакля!), а я пыталась поверить в то, что затеяла.
Самое главное в этой истории, что и ожидание получилось насыщенным и интересным, и само событие не обесцветилось за эти долгие месяцы, мне удалось сохранить все предвкушение праздника, который и состоялся 26 января этого (пока еще этого) года. Праздник остался праздником и по сей день, но Венская опера сделала мне (и всем!) большой новогодний подарок – 27 декабря можно будет посмотреть прямую трансляцию «Золушки» из Венской оперы. Событие, которого я жду, пожалуй, не менее нетерпеливо, чем ожидала поездки в Вену.
Так что я считаю, что мне представился прекрасный повод еще раз освежить свои январские воспоминания.
В январе мне не удалось найти интервью с режиссером Свеном-Эриком Бехтольфом, но, возможно, оно и к лучшему: я не искала соответствия между его словами и тем, что увидела в театре. Зато сейчас это интервью нашлось само, и там я прочла несколько фраз, которые настолько органично вплелись в мои воспоминания, настолько точно расставили акценты, что я ахнула: «Ну да, конечно! Конечно же!»
Бехтольф сказал: «”Золушка” – это абсурдно-виртуозная пьеса, на грани здравого смысла. Персонажи имеют вполне реалистичную основу, но на деле просто одержимы до сюрреализма и гротеска. История сама по себе не так и сложна, почти наивна, но в ней столько подводных камней! Дирижер Лопес-Кобос назвал ее швейцарскими часами с итальянской душой. Это противоречие и создает глубину и юмор этой оперы».
© APA/Roland Schlager
Лаконизм и «линейность» декораций вполне тянут на точность швейцарских часов. На общем фоне отдельные сцены я вполне могу назвать завораживающе красивыми: это и сцена с грозой, и то, как оформлена ария Алидоро.
В некоторых моментах Бехтольф дает простор «итальянской душе»: момент появления Золушки на балу заставил меня удивленно захлопать глазами – «А это еще кто?» - когда весьма фривольная девица въехала на тележке с мороженым. Иногда, впрочем, мне почудился некий перебор, особенно не повезло принцу. Во время его арии Si ritrovarla io guiro некто носился с огромной картой республики Сан-Соньо, (где, собственно и происходит действие), очевидно олицетворяя масштабность поисков. Я завороженно наблюдала за этими перемещениями, почти позабыв о принце. Впрочем, дефиле девиц в роскошных нарядах вовсе не помешало Ильдебрандо Д’Арканджело остаться в центре внимания во время арии Là del ciel nell'arcano profondo.
Характеры героев тоже можно считать противоречивыми. Особенно меня поразила Золушка (ирландская певица Тара Эрраут). Характер у нее весьма неуравновешен: то она осмеливается петь наперекор сестрам и спорить с отчимом, то зачем-то прячется под стол от ухаживаний Дандини – и это в бальном наряде! А прямо на свадьбе то падает на четвереньки, принимаясь за мытье полов, то хватается за тряпку и начинает полировать автомобиль, стоит принцу только чуть отвлечься.
Дамы в опере (Золушка и сестры) таковы, что принц (Дмитрий Корчак) получился просто молодым человеком с, прямо скажем, странным вкусом. Потому что Золушка настолько проигрывает сестрам (Маргарита Грицкова и Валентина Нафорнита) внешне, настолько ее обделили прической и внешностью даже в финальной сцене, что, наверное, то и правда была настоящая любовь с первого взгляда, а Алидоро (Ильдебрандо Д’Арканджело) – подлинный волшебник, сумевший не только оценить душевные качества Золушки, но и понять, что она создана для принца. Но об Алидоро я еще скажу.
Зато вот отчим (Алессандро Корбелли) и Дандини (Вито Прианте) – тут все прозрачно, никакого двойного дна, никакого абсурда, никакого сюрреализма. Промотавший состояние падчерицы Дон Маньифико и слуга, которому позволили побыть в роли принца. Именно эта подмена и создает главную интригу в этой опере, но Золушка все равно влюбляется в принца с первого взгляда, хоть и в костюме слуги, и принцу она приходится по сердцу вовсе не в бальном наряде. Вот как хитро все и непросто в этой, казалось бы, незамысловатой истории.
Зато совсем не прост учитель принца Алидоро. И почему Россини передал все «обязанности» доброй феи учителю-философу? А Бехтольф сделал из него главное действующее лицо! Или это так получилось, потому что это был Ильдебрандо Д’Арканджело? Когда замысел воплотился настолько точно, что ни у кого и не возникло бы никаких сомнений. Уж сколько всего я прочла об этой постановке, но все единодушны: Алидоро – главный герой! Но для меня-то он и так был главным героем, но вот чего я не ожидала совсем, так это того воздействия, которое Ильдебрандо Д’Арканджело оказывает личным присутствием в театре. Это какой-то магнетизм, который все пытаются назвать харизмой, но слово это не мое, о чем оно – я не понимаю, а русских аналогов подобрать не могу. Лучше всего о нем написали на немецком радио SWR 2: "Dieser Mann ist ein Augenschmaus und eine Ohrenweide” («Этот человек – пиршество для глаз и наслаждение для ушей», - не самый удачный перевод, увы!).
Вот так в этих воспоминаниях я снова побывала в ложе Венской оперы, слушала не дыша и смотрела во все глаза, а вернувшись к действительности, опять порадовалась, что праздник уже совсем близко, что можно будет опять это увидеть и услышать, уже с Вивикой Жено – Анджелиной, принцем – Дмитрием Корчаком и Алидоро – Ильдебрандо Д’Арканджело.
Но должна сказать, что разговор о Россини, «Золушке» и Алидоро-Ильдбрандо Д’Арканджело не окончен, совсем нет! Он будет продолжен очень и очень скоро! Ждите!
Фото:
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=207578857440&set=a.207576347440.138243.207466962440&type=3&theater
http://www.oe24.at/kultur/Bechtolf-spricht-ueber-La-Cenerentola-Premiere/91780201
http://www.wiener-staatsoper.at/Content.Node/home/spielplan/Spielplandetail.php?eventid=1152646&month=12&year=2013
Wiener Staatsoper – Spielzeit 2012/2013 – Director Dominique Meyer, Gioachino Rossini, La Cenerentola. Redaktion Andreas Lang, Oliver Lang. Bildnachweis © Michael Pöhn Wiener Staatsoper GmbH
"La Cenerentola" в Вене или Какие чудеса может принести год Золушки. Ольга Добренкова