Опубликовано: 29 декабря 2015 04:32

100. JACK KEROUAC. HAIKU.MY ROSE ARBOR KNOWS MORE... Джек Керуак. Хайку. (перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack kerouac. haiku. my rose arbor...

Джек Керуак. Хайку.

ВАРИАНТЫ:

1)Розы беседки

больше грядущей зимы

знают о лете...

2) Розы беседки

знают июнь во сто крат

лучше, чем зиму...

3)Розовый куст мой 

знает июнь лучше, чем

новую зиму...

---------------------

JACK KEROUAC. HAIKU.

My rose arbor

knows more about June

Than it'll know about winter

культура искусство литература поэзия поэзия стихи
Твитнуть
Facebook Share
Серф
Отправить жалобу
ДРУГИЕ ПУБЛИКАЦИИ АВТОРА