Еще отрывок из моих воспоминаний об Африке. О самом трудном испытании.
Мне поручили осуществлять перевод во время переговоров советских представителей, посла и торгпреда, в министерстве авиации Бенина. Первые переговоры на африканской земле. Высокого уровня. Как же я волновалась! Как перед экзаменами. И даже больше. О чем будут говорить, я не знала. А вдруг попадутся неизвестные термины?! Наверняка, будет много чего неизвестного. Опыт переводчика у меня был, но только не в области авиации.
Но ничего архисложного, к счастью, не оказалось. После деловой части пришлось переводить дружескую беседу, пересыпанную русскими и африканскими шутками и афоризмами.
Кажется, выкарабкалась: и та, и другая сторона живо реагировали, - значит, все поняли.
На прощанье африканский министр энергично пожал руки послу и торгпреду, а мою руку вдруг поцеловал со словами:
- Благодарю вас за прекрасный перевод.
Не знал министр, как меня этим подбодрил. С той поры я отправлялась на любые переговоры уже без дрожи в коленках.
Однако наш посол решил добавить свою ложечку дегтя. Несколько дней спустя при встрече заметил:
- Вы не совсем правильно грассируете французское «р».
- А профессор по фонетике считал мое произношение отличным, - возразила я, не удержавшись.
- Не обращай внимания, - дружески успокоил меня Владимир Петрович, когда мы возвращались в торгпредство. – Просто Славик (так он шутливо называл посла за глаза) не переносит, если кто-то лучше него говорит по-французски.
Надо сказать, что советский посол прекрасно владел французским, но всегда на переговоры брал переводчика. Я посетила почти все министерства, знала многих министров и генеральных директоров (в этой стране второе лицо после министра). Не довелось встретиться только с Президентом страны. На встречи с ним посол ездил в сопровождении военных переводчиков.
К нашему послу здесь относились с особым почтением. Конечно, прежде всего ценили страну, из которой он прибыл. Но и сам он вызывал симпатию. Человек уже далеко немолодой, но подтянутый, спортивный. Особенно красиво выглядел в парадном костюме, темно-синем с галунами, похожим на военный мундир. Всегда корректный, без срывов и злости. Того же требовал от подчиненных. Следовало вежливо обращаться со всеми местными жителями вплоть до последнего нищего, потому что они – хозяева, а мы - гости.
В единственной в ту пору центральной газете «Эузу» (в переводе, что-то вроде «Вперёд к победе» однажды опубликовали информацию о том, что Президент страны принял в один день двух послов: советского и американского. Информация была распределена так: первая страница - украшена большой фотографией Президента, беседующего с советским послом, а на последней (четвертой) без всякого фото коротко мелким шрифтом: «Сегодня Президент принял у себя посла США».
Такое отношение к нам было приятно. Но я никак не могла понять, почему в Африке не любят американцев? Сильная, процветающая страна… Не могут забыть и простить рабство?
Интересно, что придумают США, чтобы обрести доверие столь обширного и богатого континента, этого чудесного «рога изобилия»?
…
Теперь по истечении тридцати лет мне думается, что чернокожего Президента в США выбрали не случайно. Африканцы первое время радовались и гордились. Потом опять сникли. Приходится констатировать, что чуть беда на пороге, африканцы взывают за помощью не к Обаме, а к Путину. По старой памяти об СССР? Или по наитию…