Опубликовано: 06 мая 2013 00:30

Хлестков Ура Лингвистическая модель

При анализе слов будем руководствоваться следующими простыми соображениями :

Слова описывают обьекты (понятия) в основном функционально точно.

Слово имеет внутренний смысл и внешний смысл, которые не обязательно совпадают. Внутренний смысл вытекает из значений входящих в него звуков (букв), слогов, корней, слов. Он может быть изначальным, его могли заложить его создатели. Внутренний смысл слова не всегда однозначен. Самый общий, подспудный смысл можно уловить, суммируя значения тех элементарных звуковых “кирпичиков”, из которых набрано слово. Он, кстати, даже самими создателями слова может ощущаться интуитивно, либо вообще не учитываться. Если учесть значения более крупных строительных блоков, или более конкретные значения входящих в слово элементов, то может возникнуть второй, как правило, уже более конкретный, функциональный смысл. Внешний смысл - это тот, в котором слово обычно используют для описания какого-то обьекта (предмета, действия, качества). Он может меняться со временем. Могут появиться вторичный, переносный и т.д. смыслы, отвечающие пространственно-временным деформациям слова в ходе истории. Но в любом случае все возможные смыслы слова должны быть логически и причинно связаны. Поэтому многовариантность смысла не противоречит информативности.

Например, разбираемое ниже слово ВАРВАРЫ может иметь такие значения :

внутренние  “род, занимающий  большое  пространство” [14], “наиболее  сведующие  арии  (жрецы)”  [5];внешние  -изм:  “заимствование,  противное  духу  языка” [13], “темное,  необузданное,  дикое  племя” (бытовое).

Внутреннее значение только что встретившегося слова ЖРЕЦ - “жизнь повторяющий (отражающий) человек” [14], конкретное функциональное - “зрячий человек” [3], внешнее переносное - “служитель культа”.

Слово, как правило, принадлежит тому языку, на котором максимально ясен его функциональный смысл. Но оно может использоваться и в других языках. Это уже будет говорить о наличии исторической связи языков, не обязательно сводящейся к простому заимствованию.

Если по мере углубления в прошлое языки сливаются, то неважно, на основе какого достаточно развитого языка исследовать смысл фундаментальных слов. Будем находиться в основном в рамках русского языка.

Так как язык неотделим от своего носителя - народа, то близость базовых понятий языков означает изначальную близость народов, их глобальное единство при всех их различиях, связанных с особенностями национального исторического развития и, следовательно, означает принадлежность к одной працивилизации.

“Зри в корень” (К.Прутков)

A

Первый базовый звук, означающий начало. Первый крик новорожденного, очевидно, содержит его. Первая буква многих алфавитов : АЗЪ (рус.), АЛЬФА (греч), А (ЭЙ, англ.) и т.д.

Это уже говорит об изначальной близости большинства языков, следовательно, о возможности существования общего источника языков, алфавитов, письменности.

Ниже в ходе исследования смысла базовых слов этот логический вывод будет подтвержден более детально многими свидетельствами.

Прилагательное “базовое” здесь означает не только то, что данное слово может лежать в основе словообразования, а в большей степени то, что само понятие, которое озвучивается данным словом, является основным, жизненно важным.

Так как в ходе анализа выявится наличие некоего алгоритма, модели, простых правил размножения слов и понятий из каких-то элементарных “кирпичиков”, то это будет означать, что язык, письменность не сформировались исключительно в ходе длительного эволюционного процесса, при котором звуки, слова, понятия, буквы возникают как бы случайно по мере накопления опыта, а сообщены “сразу” в процессе некого обучения, явились результатом разумной деятельности определенной цивилизации, достигшей нужного уровня абстрагирования (упрощения реальности).

Кто, когда, как, зачем - это уже другие, следующие вопросы. Попытка ответить на них будет изложена в приложении 3.

Приведем несколько хорошо известных примеров, даже не свидетельствующих, а доказывающих наше изначальное человеческое единство : МАМА, МАТЬ - по-русски МАТА, МАТРИ - по-древнеиндийски (санскрит) МУТТЕР, МУТТИ - по-немецки МАЗЭ - по-английски МАМА - по-грузински ОТЕЦ ОННА - по-японски женщина ОНА - по-узбекски мать АНА - по-турецки, по-татарски мама ОНА - по-русски местоим. жен. рода

Логический вывод? Или мы все едины из-за того, что в нас генетически заложен один алгоритм, заставляющий нас даже при самобытности пути, по которому идет любой народ, извлекать одинаковые звуки для обозначения одинаковых простых понятий, или мы все едины, потому что вышли из одного источника, и раньше у нас был один язык, следовательно, мы были одним народом. 

культура искусство общество наука
Твитнуть
Facebook Share
Серф
Отправить жалобу
ДРУГИЕ ПУБЛИКАЦИИ АВТОРА