Опубликовано: 05 июля 2013 11:34

Глазунов как автор гимна Государственной думы

Михаил Шифрин, чей текст вы сейчас прочтете, представляется мне одним из лучших  авторов Москвы.

Возможно, он не так известен, как хотелось бы, но это - ни в коей мере не умаляет его эрудиции,  блеска,  легкости и точности изложения.

 

Кобзон в качестве гимна Госдумы сдал депутатам фонограмму: нечто под мелодию, представляющую собой небольшую переделку "Deutschland über alles". Вот, говорят, "они способны лишь на плагиат". Радоваться тут нечему, удивляться тоже. Кто ж это пустит талантливых людей туда, где осваивается большой бюджет?

Но откуда взялась байка, что это был некий гимн царской Думы на музыку Глазунова, да ещё удостоившийся порицания со стороны самого Льва Толстого?  Его оценка( в этом случае) немногого стоит. Он  говорил, что деревенские мужики музыкальнее Моцарта, а Бетховен глуп. Чайковский, когда ему Лев Николаевич высказал столь ценные мысли, на время утратил дар речи.

Начнём с того, что не писал Александр Константинович Глазунов никакого "гимна Государственной Думы"! А было вот как: на следующий день после манифеста о будущем созыве I Думы 17 октября 1905 года критик Владимир Стасов высказал идею, что надо бы написать гимн освободительного движения. Такое царило воодушевление, что музыканты каждый концерт хотели начинать гимном Свободы. Журнал "Пулемёт" объявил конкурс на мелодию гимна, в жюри был Максим Горький. Римский-Корсаков представил инструментованную "Дубинушку", а Глазунов - "Эй, ухнем". Правда, редактора журнала скоро арестовали, сам "Пулемёт" закрыли, но два гимна остались в музыкальной истории и стали ассоциироваться с Думой, точнее, с её возникновением в ходе революции.  Вы "Эй, ухнем" слышали когда-нибудь? Что общего она имеет с этой кобзоновской лабудой?

Вот Шаляпин поёт народные слова на музыку гимна Свободы в оркестровке Глазунова:

На эту мелодию как раз ложатся опубликованные в 1906 году слова Николая Соколова, которые исполняются в думской фонограмме:

Вам, избранникам народаРусь челом бьёт до земли!Вольной волюшки желаннойВы нам знамя принесли

Долг священный, долг высокийШлёт вас Родина свершить -Путь широкий обновленьяЕй открыть и освятить.

Знаньем, правдою засеятьСвета ждавшие поля.Да воспрянет к жизни новойДнесь свободная земля!

Эта самая "днесь свободная земля" должна звучать вместо "Волга, Волга, мать-река". Ей-богу, получается энергичнее гайдновского "Deutschland über alles"! А представьте, как бы исполнил этот финал настоящий русский хор, да с подъёмом в конце на казачий манер, вот как в этой сделанной эмигрантами записи  http://www.youtube.com/watch?v=Dv1HuqJsyro Как вам, а? Только не слыхать нам этого,  как не видать своих ушей.

Чёрт знает, с чего вдруг газета "Двадцатый век", напечатавшая в день открытия Первой Думы соколовские стихи, взяла ноты немецкого гимна, да ещё приписала их Глазунову. Это не первый и не последний его казус с прессой. Ах, напрасно музыкальные редакторы образца 2013 года, участвовавшие в записи гимна Думы, поверили старой газете на слово.

Итак, сам конкурс на гимн Свободы не состоялся, но Римский-Корсаков потом говорил, что хотя "Эй, ухнем" более печальная мелодия, она получилась внушительней его "Дубинушки". То есть, он признавал победу Глазунова.

Очень обидно за гениального композитора и за нас, которых лишили его музыки. Кроме "Раймонды", ничего его не исполняют, по телевизору не ставят (да чего уж там, в телевизоре нет и Чайковского, и Рахманинова, и Льва Толстого). Правда, есть одно произведение, известное всем поголовно. Когда Римский-Корсаков умер, Глазунов оркестровал для траурной церемонии похоронный марш из Второй сонаты Шопена. За рубежом есть пара других оркестровок, но у нас играют глазуновскую. Брежневу играли, например. Вот люди слушают, а не знают, что это Глазунов. Между прочим, за границей его собственная музыка звучит чаще, чем в России. Радио BBC в течение 50 лет держало его "Осень" из балета "Времена года" как заставку новостей, а "Радио Канада" продолжает традицию и сейчас. И если у живущих за пределами своей страны канадцев знакомая с детства мелодия балета Глазунова вызывает тоску по родине, то мы вообще не в теме. Вот, послушайте ( как-нибудь) эту весьма качественную запись, сделанную в студии BBC, 1929 год. Дирижирует сам автор. Такой была великая русская музыка!

http://www.youtube.com/watch?v=YHrczqR1Nvs

Отчего же возникает путаница? Да оттого, что наши блогеры разбираются только в литературе. Книжки-то они читали, а музыкальные их познания - десяток любимых групп. Консерваторских это также касается

Может быть, все услыхали о Глазунове из передачи телеканала "Дождь". В эфире "Господина хорошего" Галкин пел гимн с другими словами, которые вместо Соколова сочинил Орлуша. Но звучал при этом мотив "Дубинушки", то есть исполнялся вариант Римского-Корсакова. При этом Михаил Ефремов сказал, что музыка Глазунова. К актёру какие могут быть претензии? Ему что дали, он то и прочитал. Вопросы к редактору, который в Интернете посмотрел. Ну,  это всё равно что изучать надписи на заборе: мало ли кто там что напишет.

И чтобы уж завершить тему с "Эй, ухнем" у Глазунова. Вообще-то нашёл эту мелодию учитель Глазунова Милий Балакирев во время своей этнографической экспедиции по Волге. Ездил он, собирал песни, а спустя 20 лет напечатал их в сборнике, когда царь Александр III сделал его руководителем придворной Певческой капеллы и дал доступ к печатному станку. А юный Глазунов использовал одну песню из этого сборника в симфонической поэме "Стенька Разин". И вот ещё одна великая запись, которая вошла в историю как недостижимая вершина искусства дирижёра.

Вильгельм Фуртвенглер, любимец Геббельса, первый дирижёр Австрии и Германии при нацистах (и вообще лучший дирижёр Европы), перед своим бегством в Швейцарию (бежал он от тех же нацистов) отрепетировал с оркестром Wiener Philharmoniker "Стеньку Разина". Фуртвенглер сделал из этой песни шествие мрачных натур, которые уничтожают хрупкую персидскую княжну и ликуют по этому поводу. В общем, "п...ц, русские идут!" Записано в феврале 1945 года, незадолго до взятия Вены советскими войсками.

http://www.youtube.com/watch?v=hLTTzHAAE4E 

Прекрасный пример того, как интерпретация преобразует произведение, хотя все ноты те же. Чего стоит одно начало, 5 минут беспросветного ужаса. Вот так они нас боялись! А теперь мы, дураки, "Deutschland über alles" поём.

 

культура искусство общество история
Твитнуть
Facebook Share
Серф
Отправить жалобу
ДРУГИЕ ПУБЛИКАЦИИ АВТОРА