Показать подробности
Журнал публикаций

79.JACK KEROUAC. HAIKU. Chief Crazy Horse... Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack kerouac. Haiku. Chief Crazy Horse... Джек Керуак. Хайку. ВАРИАНТЫ: 1) Вождь Конь Свирепый плача, на север ...
А почему "слезно"? *)
ну, у Керуака же "полными слёз глазами", как это выразить короче, ...
Ира, я никогда не учила английский, поэтому абсолютно верю Вам. ...
Все комментарии (13)

78.JACK KEROUAC. HAIKU. Catfish fighting... Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack kerouac. Haiku. Джек Керуак. Хайку. Жизнь защищая, сом побеждает в борьбе, всех ...
А шо ему, бедняге, делать?! *)
вот именно! правда, там, если ближе к тексту, то "забрызгав", но ...
всех позабрызгав?.. он же не с рыбами воюет, а с рыбаками? *)
Все комментарии (5)

77.JACK KEROUAC. HAIKU.Blizzard in the suburbs.. Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack kerouac. Haiku.Blizzard in the suburbs... Джек Керуак. Хайку. Буря в предместье... едет старик, не спеша, к ...
Опять с плюсом Пятерочка..*)
моя подруга живёт в Вашингтоне, она говорит, что эти 3-х блочные ...
Это заметно..*)
Все комментарии (4)

76. Jack kerouac. Haiku. Bird bath trashing... Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack kerouac. Haiku. Bird bath trashing... Джек Керуак. Хайку. Птичье купанье всё ж завершилось само с ветром ...
Отлично! 5 с + *)
спасибо, перевести "птичьи ванны" было бы глупо, согласитесь)
Согласна! *)
Все комментарии (4)

75. JACK KEROUAC. HAIKU. Birds singing... Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack kerouac. Haiku. Birds singing... Джек Керуак. Хайку. Пасмурным утром птицы в потёмках ...
Красиво..*)
вот это меня и удивляет: читает одно, а красотой восхищается по ...
вот нет у них аналога нашему "заморосило" , но не переводить же ...
Все комментарии (5)

74. Jack kerouac. Haiku. Beautiful summer night... Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack kerouac. Haiku. Beautiful summer night... Джек Керуак. Хайку. Великолепны, как облаченья Христа, летние ...
Завораживающе..
Все комментарии (1)

73. JACK KEROUAC. HAIKU. Along at home reading... Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. Along at home reading... Джек Керуак. Хайку. Читаю дома один вприхлёбку с чаем Йоoка ...
А я Ауробиндо впремешку с жареной картошкой)
Ауробиндо был бы рад компанию составить, брат!
А я то как рад!
Все комментарии (8)

72. JACK KEROUAC. HAIKU.A bubble, a shadow... Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. A bubble, a shadow... Джек Керуак. Хайку. Пузырь на луже... внезапно потемнело... Бах! Молний ...

71. Jack Kerouac. Haiku. 2 traveling salesmen... Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. 2 traveling salesmen... Джек Керуак. Хайку. На Western трассе бродячих два торговца, не ...

70. JACK KEROUAC.HAIKU.Quiet moonlit night .. Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. Quiet moonlit night... Джек Керуак. Хайку. Лунища... парень- сосед у телескопа:"Ооо!"- тихой ...
Ну просто, как сейчас! И без телескопа - " Ооо!". Только ...
спасибо-спасибо, обязательно встретимся!)))
Ооооо!
Все комментарии (4)

Пять хайку. Без глаголов

1) Кошкины гости. Какие гости! Мы вам безумно рады! Хотите мышку? 2)Надо согреться! листья - перина... хвост - ...
))))) Спасибо за недосказанность , Ирина ! Понравилось особенно ...
Здравствуйте, Оленька! Спасибо)) а там и правда дивные лавандовые ...
)) да. Альтернативные источники энергии повсюду в мире ...
Все комментарии (7)

ДРЗ им. А.Солженицына: Презентация книги Виктории Шароновой "История русской эмиграции в Восточном Китае в первой половине ХХ века.

1. Вот такое приглашение мне прислала автор книги и друг нашей семьи Виктория Геннадьевна Шаронова. Это ...
Всё это очень интересно.. Никогда не думала, что наша русская ...
я знала, что кто-то - за границей из Калитиных, но не знала кто и ...
Да.. вот какие пути неожиданные.. я тоже была бы рада узнать ...
Все комментарии (13)

69. JACK KEROUAC.HAIKU. Rainy night, the top.. Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku - Rainy night... Джек Керуак. Хайку. Варианты: 1.Ночью дождливой верхние листья - ...
№3! +3 *)
Спасибо, Тамис, хотелось без глаголов обойтись, но, видимо, не ...
А что — глаголов нужно избегать в хайку?
Все комментарии (14)

68. Jack Kerouac. First frost dropped... Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. First frost dropped... Джек Керуак. Хайку. Варианты: 1.Жаль, прошлой ночью с первым морозом ...
Выбрать невозможно..*)
Спасибо, вот и я не смогла))
Все комментарии (2)

67. Jack Kerouac. Haiku. Brighter than the nigt... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку.(авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

ВАРИАНТЫ: 1)Тёмною ночью крыша амбара в снегу ярче сияет... 2)Ярче, чем ночь лишь - крыша сарая в саду снегом ...
Первый! *)
согласна!
+9) Да! Сияет крыша!
Все комментарии (4)

66. Jack Kerouac. Haiku. Asking Albert saijo... Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. Asking Albert saijo... Джек Керуак. Хайку. Прошу Альберта определиться с хайку. Молчит, как ...
*)))
Все комментарии (1)

65. JACK KEROUAC. HAIKU. All the wash...ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. All the wash... ДЖЕК КЕРУАК. В шаге всего лишь дождь льет сплошною стеной, все ...

64.Jack Kerouac. Haiku. Birds singing... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. Birds singing... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. Дождь на рассвете... Птицы поют в темноте грустную ...
Скоро солнышко выйдет.. и развеселятся птички! *)
Все комментарии (1)

63. Jack Kerouac. Haiku. Blizzard in the suburbs... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку.(авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. Blizzard in the suburbs... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. Вьюга в поселке. Лишь почтальон и поэт вышли ...
Ёмко! +12
Все комментарии (2)

62. Jack Kerouac. Haiku. A mother son... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. A mother son... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. Мама с сынишкой попросту срезали путь через мой ...
Очень мило.. +21 *)
Все комментарии (2)

61. Jack Kerouac. Haiku. Well here I am... Джек Керуак. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. Well here I am... Джек Керуак. Хайку Ага......вот здесь я... Два пополудни уже...... А день ...
Оч смешно! *)
это всё Джек озорничает!
Наверное, пятница, тринадцатое...
Все комментарии (6)

60. Jack Kerouac. Haiku. The moon had... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. The moon had... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. На лунном лике - явно кошачьи усы... долю ...
Супер! Где такую картинку-то взяли.. в фотошопе? *)
я нрашла в интернете, а физимордию нарисовала в фотошопе.
!!!!!!!
Все комментарии (5)

59.Jack Kerouac. Haiku. Spring night... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. Spring night... ДЖЕК КЕРУАК.Хайку. ВАРИАНТЫ: 1) Ночью весенней лист отлетаетс трубы от ...

58.Jack Kerouac. Haiku. Shall I say no? ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. Shall I say no? ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. -Как отказаться? - муха от жадности трет задние ...

Плед на веранде ...

Плед на веранде В кресле-качалке забыт - Греется кошка... Как по команде Крошки клюют воробьи - Тонкие ножки... В ...
Тепло и вкусно! *)
приятного аппетита, хорошего вечера, дорогая Тамис!)))
Спасибо, взаимно, Ирочка! *)
Все комментарии (6)

57. JACK KEROUAC. HAIKU. THE NORTHPORT HAIKU. Seven birds in a tree...ДЖЕК КЕРУАК. Хайку.(авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. Seven birds in a tree... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. Семеро пташек. Каждая видит свое, сидя на ...
!!! +3
))))))))))))))))))
Все комментарии (2)

56.JACK KEROUAC. HAIKU. THE NORTHPORT HAIKU.Close your eyes... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку.(авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. The Northport Haiku. Close your eyes Джек КеруакСЕВЕРНЫЙ ПОРТ. ХАЙКУ. ВАРИАНТЫ: 1)Глаза ...
Посамовольничала: Веки сомкните — Домовладелец стучит.. с черного ...
можно и так)
Ира, обязательно нужно издать все его хайкИ отдельной милой ...
Все комментарии (6)

55.JACK KEROUAC. HAIKU. The Northport Haiku. A quiet Autumn... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. The Northport Haiku. A quiet Autumn...Джек Керуак.СЕВЕРНЫЙ ПОРТ. ХАЙКУ. Тихая осень. Ночью не спят ...
Ах-ха-ха! Первый..
спасибо за скорость!)))
Все комментарии (2)

54.JACK KEROUAC. HAIKU. A black bull and a white bird... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku.A black bull and a white bird...Керуак Джек. Хайку. Замерли рядом белая птичка и бык черный на ...
Прямо по Фрейду)
Вполне возможно)
Все комментарии (2)

53.JACK KEROUAC. HAIKU. Haiku. A big fat flake... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. A big fat flake... ДЖЕК КЕРУАК. Снежная глыба с неба свалилась одна... Так ...
+9 ))
Погода опять в одиночестве. завтра заплачет снегом.
Все комментарии (4)

52.Jack Kerouac. Haiku. A car is coming but... ДЖЕК КЕРУАК. Хайку. (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. A car is coming but... ДЖЕК КЕРУАК.Хайку. Шелест машины.. Кот преспокойно лежит. Ну, не змея ...

Псалмы Давидовы 6. Поэтическое переложение. Псалом № 6.

Псалмы Давидовы 6. Поэтическое переложение. Псалом № 6. О, в ярости Твоей не обличай! И не казни меня, Господь, ...
Строки попадают прямо в душу, которая от них наполняется ...
И вам! Я старалась и близко к тексту, и чтобы максимально понятно ...
У Вас это получается, на мой взгляд).
Все комментарии (17)

51. Jack Kerouac. Haiku. A turtle sailing along... (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. A turtle sailing along... ДЖЕК КЕРУАК. Варианты: 1)Глянь! Черепаха судно под парусом то ...

50. Jack Kerouac. Haiku. A whole pussywillow... (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku.A whole pussywillow... ДЖЕК КЕРУАК. А краснотал-то не расцветал еще там - на том ...

49.Jack Kerouac. Haiku. A raindrop from... (авторизованный перевод с английского Ирины Калитиной Каховской)

Jack Kerouac. Haiku. A raindrop from... ДЖЕК КЕРУАК. С крыши свалилась дождика капля - бултых! Прямо мне в ...